Simona Maria Melchiori si è laureata nel 2002 in Lingue e Letterature Moderne presso Sapienza - Università di Roma e nuovamente alla SSLIMIT - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste in Interpretazione e Traduzione nel 2006.
Tornata a Roma, ha iniziato a lavorare come traduttrice ed interprete free-lance collaborando con la dottoressa Daniela Altomonte nel campo del adattamento e doppiaggio televisivo (ad esempio, ha lavorato su serie TV come Cold Case).
Ha maturato anche esperienze lavorative nel settore del turismo – in campo alberghiero e presso un tour operator – dopo aver sostenuto un corso per receptionist alberghiero ed esperto di Revenue Management.
Ha collaborato in qualità di traduttrice e coordinatrice delle traduzioni ad importanti progetti internazionali di Law Enforcement e Business Intelligence con Alessandro Rossi e l'ICAA - International Crime Analysis Association.
Attualmente collabora come traduttrice con Save the Children Italia e come interprete col Bioparco di Roma.
Bibliografia
Libri in preparazione:- Sta traducendo il saggio storico-politico lingua italiana alla lingua inglese per il mercato editoriale statunitense del Professor Ruggero Taradel, L’accusa del sangue. Storia politica di un mito antisemita, Editori Riuniti, Roma, 2002.







Supporta, promuovi e diventa FAN di MarconiMagicBox su
Iscriviti al Canale MarconiMagicBox su
Segui gli aggiornamenti principali, in tempo reale, su 